|
Модераторы: powerfox, ZeeLax |
|
powerfox |
|
|||
I wanna fork() Профиль Группа: Комодератор Сообщений: 3990 Регистрация: 1.10.2005 Где: Санкт-Петербург Репутация: 20 Всего: 97 |
Посмотрел я на статистику переводов и загорюнился...
http://i18n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ru/ Всё, по сути, держится на Николае Шафоростове. Начиная с июля, судя по коммитам, в основном коммитил Леонид Кантер, немножко я (свои и проверенные чужзие переводы) и очень много Николай. Ведь KDE4 пользуют очень многие, почему бы не помочь? Хоть немного! На украинский система переведена полностью, а мы в хвосте статистики... Выберите себе приложение для перевода, напишите в рассылку (нужно подписаться): https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian И пришлите кому-нибудь с правами коммитов на проверку (Николаю или мне, только я на некоторое время могу выбыть из проекта). Линукс (как и любое свободное ПО) — это не только, когда вы получаете всё на тарелочке и бесплатно, но когда помогаете сообществу. Это сложная система взаимодействия пользователей, разработчиков, дизайнеров, переводчиков и всех, всех остальных. Только тогда, когда вы вносите свой вклад в какой-либо проект, вы можете считать себя тру линуксоидом. Посмотрите на лор! Сколько там людей, которые бьют себя кулаком в грудь и доказывают, что они тру никсоиды только потому, что смогли поставить систему с интуитивным инсталлятором. И где все, когда дело косается кода, перевода, прочей помощи проектам? Вы нужны нам! Это сообщение отредактировал(а) powerfox - 13.10.2008, 23:26 |
|||
|
||||
gta4kv |
|
|||
Walking around mad. Профиль Группа: Завсегдатай Сообщений: 1868 Регистрация: 25.7.2006 Репутация: 1 Всего: 91 |
да ну нафиг, раз нельзя через сайт править.
лучше бы уж лаунчпад заюзали! а то я уж приготовился ) Это сообщение отредактировал(а) gta4kv - 13.10.2008, 23:42 |
|||
|
||||
powerfox |
|
|||
I wanna fork() Профиль Группа: Комодератор Сообщений: 3990 Регистрация: 1.10.2005 Где: Санкт-Петербург Репутация: 20 Всего: 97 |
И имели бы те же проблемы, что у бубунтовцев. У нас качество переводов выше. Да, можно держать на проверке перевод неделю, но он попадёт в репозиторий только после проверки. А у них? Накопится много строк, да и эпрувнут (как я подохреваю, так как такие соблазны встают перед каждым редактором). У нас (в основном) только опечатки, а ланчпадовцы много раз становились героями лора и бэша. gta4kv, вам нужна статистика переведённых вами строк и красивый интерфейс? Или же результат? Кроме того, утилита lokalize, разработанная Н. Шафоростовым значительно облегчает процесс перевода. Это сообщение отредактировал(а) powerfox - 13.10.2008, 23:47 |
|||
|
||||
gta4kv |
|
|||
Walking around mad. Профиль Группа: Завсегдатай Сообщений: 1868 Регистрация: 25.7.2006 Репутация: 1 Всего: 91 |
powerfox, мне даром не сдался ваш kde, просто поучаствовать хотелось, а зачем заниматься тем что тебе самому не очень то нужно, с помощью еще каких то бубнов. не находите? ;)
Это сообщение отредактировал(а) gta4kv - 14.10.2008, 17:20 |
|||
|
||||
Akella |
|
|||
Творец Профиль Группа: Модератор Сообщений: 18485 Регистрация: 14.5.2003 Где: Корусант Репутация: нет Всего: 329 |
Допустим, что я отсюда хочу что-нибудь перевести
http://i18n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/...eplasma-addons/ скачиваю файл *.pot и переводить нужно в том файле всё, что в кавычках? Это сообщение отредактировал(а) Akella - 7.1.2009, 12:31 |
|||
|
||||
nickless |
|
|||
Гентозавр Профиль Группа: Участник Клуба Сообщений: 2976 Регистрация: 29.8.2005 Где: Germany Репутация: 7 Всего: 181 |
Да, сохранять в utf8, желательно (да и удобнее) переводить какой-нибудь утилиткой вроде Lokalize.
-------------------- Real men don't use backups, they post their stuff on a public ftp server and let the rest of the world make copies - Linus Torvalds |
|||
|
||||
Akella |
|
|||
Творец Профиль Группа: Модератор Сообщений: 18485 Регистрация: 14.5.2003 Где: Корусант Репутация: нет Всего: 329 |
nickless, и отправлять переводи на [email protected] ?
|
|||
|
||||
powerfox |
|
||||
I wanna fork() Профиль Группа: Комодератор Сообщений: 3990 Регистрация: 1.10.2005 Где: Санкт-Петербург Репутация: 20 Всего: 97 |
Лучше юзать локалайз, как уже заметил nickless. Там очень много полезных фитч. Akella, лучше из транка брать. Координатор во время проверки с помощью локалайз автоматически бекпортирует изменения в стабильную ветку.
Да, либо координатору/переводчику проекта (или тому, кто может закоммитить). Раньше проверкой занимались Николай Шафоростов и я (сейчас уже этим не занимаюсь). Ещё появился новый переводчик Артём Середа, но не знаю, занимается ли он переводами сейчас. Так что, думаю, что можно смело отправлять Николаю. |
||||
|
|||||
Akella |
|
|||
Творец Профиль Группа: Модератор Сообщений: 18485 Регистрация: 14.5.2003 Где: Корусант Репутация: нет Всего: 329 |
А можно подробнее про LOCALIZER? Я погуглил, но ничего полезного ненагуглил.
|
|||
|
||||
nickless |
|
|||
Гентозавр Профиль Группа: Участник Клуба Сообщений: 2976 Регистрация: 29.8.2005 Где: Germany Репутация: 7 Всего: 181 |
-------------------- Real men don't use backups, they post their stuff on a public ftp server and let the rest of the world make copies - Linus Torvalds |
|||
|
||||
Akella |
|
|||
Творец Профиль Группа: Модератор Сообщений: 18485 Регистрация: 14.5.2003 Где: Корусант Репутация: нет Всего: 329 |
Хорошо, я там зарегистрировался. Открываю закладку Править и вставляю туда текст из переводимого мною файла с этого сайта http://i18n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/...eplasma-addons/ так?? А ниже в описание изменений я могу дать ссылку на файл, так?
Добавлено через 3 минуты и 56 секунд Надеюсь, что я правильно делаю? |
|||
|
||||
krwlr |
|
|||
Опытный Профиль Группа: Участник Сообщений: 383 Регистрация: 6.12.2006 Репутация: 3 Всего: 51 |
кто нибудь, отберите у него линукс!
Это сообщение отредактировал(а) krwlr - 9.1.2009, 02:14 -------------------- убрал |
|||
|
||||
nickless |
|
|||
Гентозавр Профиль Группа: Участник Клуба Сообщений: 2976 Регистрация: 29.8.2005 Где: Germany Репутация: 7 Всего: 181 |
Akella, ты похоже вики правишь
Редактировать надо файлы, в них msgid - это оригинал, его трогать не надо, перевод идёт в msgstr. Посмотри пример что-нибудь не до конца переведённое -------------------- Real men don't use backups, they post their stuff on a public ftp server and let the rest of the world make copies - Linus Torvalds |
|||
|
||||
Akella |
|
|||
Творец Профиль Группа: Модератор Сообщений: 18485 Регистрация: 14.5.2003 Где: Корусант Репутация: нет Всего: 329 |
|
|||
|
||||
RobinHoodPHD |
|
|||
Шустрый Профиль Группа: Участник Сообщений: 78 Регистрация: 12.8.2007 Где: Русь Репутация: нет Всего: 2 |
Объясните мне одну вещь пожалуйста:
У меня Open SuSe 11.0, и стоят 4 кеды последней версии из репозитария (4.1.3-64.5). Я прошел по указанной ссылке, скачал файл относящийся к переводу списка аддонов рабочего стола в 4 кедах. Однако большая часть аддонов у меня просто напросто отсутствует, т.е. в файле .pot есть аддон с названием по английски, а у меня он не стоит. В некоторых файлах .pot относящихся к локализации отдельных приложений есть явные несоответствия между тем, что стоит у меня, и тем, что переводится в данном файле. Т.е. у меня иногда просто отсутствуют в приложении строки, которые нужно перевести в файле. Это немного напрягает, так как зачастую контекст не ясен. Вопрос: у меня не та версия кед, или эти адоны можно просто доставить как пакет? |
|||
|
||||
Правила форума "Linux/UNIX: Клуб юнуксоидов" | |
|
Что такое клуб юнуксоидов? Это место более свободного общения специалистов и любителей *NIX систем. Новичкам: Этот раздел предназначен в основном именно для общения а не решения проблем. Правила всего раздела Linux/UNIX сюда не распространяются, но здесь имеются свои правила:
Короче, по репе получите по полной программе ;-) Happy hacking! Спасибо. И use UNIX or die; С уважением, nerezus, nickless, powerfox, pythonwin, Imple, ZeeLax. |
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) | |
0 Пользователей: | |
« Предыдущая тема | Клуб юнуксоидов | Следующая тема » |
|
По вопросам размещения рекламы пишите на vladimir(sobaka)vingrad.ru
Отказ от ответственности Powered by Invision Power Board(R) 1.3 © 2003 IPS, Inc. |