Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате |
Форум программистов > Песочница > Английский, с чего начать? |
Автор: Midaw 16.11.2005, 10:25 |
Пытаюсь на слух научится различать звуки, как их произносят. Но чего-то успехов полный нуль. Жалко не могу нарисовать эти транскриптовые обозначения звуков здесь. Ну собственно, кто-нибудь чего-нибудь порекомендует? |
Автор: Aleche 18.11.2005, 20:11 |
![]() ![]() ![]() |
Автор: Midaw 21.11.2005, 09:58 |
Индивидуальный подход, это когда знаешь перевод всех компьютерных терминов, знаешь как произносятся. Но совершенно не способный понимать чего там люди щебечат на своем. ![]() |
Автор: Ignat 21.11.2005, 10:08 | ||
Достань кассеты с каких-нибудь курсов (ессесно с текстами на бумажке). У меня где-то были кембриджские, но дома ![]() Включаешь, слушаешь, следишь по бумажке, что-то не понял - перемотал снова прослушал. |
Автор: Midaw 22.11.2005, 05:38 |
Бум пробовать, авось получится. ![]() |
Автор: chipset 22.11.2005, 05:40 |
Просто смотри фильмы на английском желательно с субтитрами иначе неинтересно будет ![]() |
Автор: Ignat 22.11.2005, 11:43 | ||
Кстати, да. Сейчас на дивидюках можно найти с субтитрами. |
Автор: Midaw 23.11.2005, 05:49 |
Идея мне понравилась, уже ищу фильм какой-нибудь с титрами и т.д. ![]() |
Автор: chipset 23.11.2005, 05:56 | ||
Может и хорошо, но ИМХО: 1. На курсах не даёться разговорный английский. Произношение диктора и негра из подворотни это две большие разницы (С) 2. Это неинтересно ![]() |
Автор: CaptainFlint 23.11.2005, 10:45 |
Midaw Кстати, у меня точно та же проблема: в целом, английский знаю довольно неплохо, что вот различать речь - ну ни в какую не могу. ![]() Вот только совета конкретного, к сожалению, нету. Только общие, но их тут уже все сказали. Ещё хочется отдельно отметить нашу преподавательницу инглиша (учусь в аспирантуре). Она каким-то образом умудряется вести уроки так, что, вроде бы, ничего нестандартного нету, но уровень воспринимаемости речи каким-то образом всё-таки поднимается. Даже не знаю, как это так получается... Возможно, комбинация нескольких факторов: во-первых, весь урок полностью говорим только на английском, на русский переходим лишь в сложных случаях, например, когда надо какие-нибудь нюансы пояснить, весьма неочевидные. И хоть английская речь русскоговорящих - это совсем не то же самое, что речь носителей языка (например, при всех моих проблемах без каких-либо сложностей понимаю наших, говорящих по-английски: в КВН'ах, например, или ещё юмореска какая-то была - Олейников и Стоянов играли дипломата и переводчика - там всё воспринимаю и перевожу без проблем), но несмотря на это, видимо, происходит какой-то такой настрой на восприятие иностранной речи. Далее, где-то в середине урока, магнитофонная запись, надиктованная носителями, но с относительно чёткой артикуляцией. Не как у дикторов, но и не как в фильмах, где половину слов, плюс окончания в оставшейся половине слов просто проглатывают. Слушаем запись раз или два - в зависимости от того, как восприняла аудитория (поняли/не поняли), в некоторых случаях дают текст, чтобы следить за речью; в некоторых просят следить только тех, кому совершенно непонятно, а остальных пытаться воспринимать на слух. В общем, какой-то такой совместный эффект от всего этого, похоже, есть. Во всяком случае, те же магнитофонные записи на уроках я уже воспринимаю лучше, чем в начале года. Так что, возможно, имеет смысл скооперироваться с кем-то таким же, изучающим, и с ним предварительно болтать на английском минут 20-30, "настраиваться на волну", а потом переходить к записям и/или фильмам. Другой вариант - попробовать найти английские записи, которые ты чётко слышишь и понимаешь, и в начале каждого урока немного поработать с ними, а потом переходить к менее понятным и чётким. В общем, вариантов, конечно, много, но всё это индивидуально. Что поможет одному, совсем необязательно поможет другому. Так что дерзай, экспериментируй! |
Автор: Ignat 23.11.2005, 10:56 | ||
Вот тут ты ошибаешься. Те кассеты, которые у меня были, наговаривались в Британии людьми, видимо специально приглашенными (дикторами или нет - не знаю), в том числе англоговорящими иностранцами. Там был яркий пример ирландского диалекта, хуже для понимания (и лучше для тренировки) ИМХО не придумаешь. Такое ощущение, что ирландцы вставляют в речь согласные только для связки, а основной поток звуков - перекаты гласных. |
Автор: S.A.P. 23.11.2005, 11:36 | ||
![]() Недавно прошел GTA SanAndreas, ради интереса смотрел все вставки с ихней болтовней и субтитрами на русском. Постоянно вспоминал фильм "Не грози южному централу", там тоже одни нигеры и даже с переводом нифига не понятно о чем они там разговаривают ![]() |
Автор: Marriage 23.11.2005, 11:51 |
За границу ехать ... Там точно научишься ...![]() |
Автор: batigoal 25.11.2005, 23:32 | ||
Можно не ехать, но пообщаться точно надо. Могу сказать, исходя из своего опыта - я учил английский больше десяти лет, но пользоваться им нормально смог только после нескольких дней общения с иностранцами. В первый день я мучительно складывал примитивные предложения, а в последний - травил им байки ![]() |
Автор: Дрон 26.11.2005, 00:41 | ||
Дык, я специально для этого вчера DVD-плеер купил и охапку из 5 дисков с фильмами. Буду сидеть -- смотреть, а то скоро по работе надо будет по-буржуйски общаться, а я уже давно разговорным английским не занимался ![]() |
Автор: Aurus 20.12.2005, 20:04 |
сам не пробовал, но подруга у меня так делает: Берёт тексты песен какой-нить бритни спирз и слушает её песни глядя на текст. |
Автор: Exception 20.12.2005, 20:21 |
DVD рулит. Кстати, чтобы понимать, что базарят, нужно самому иметь достаточно хорошее произношение. Делай выводы ![]() |
Автор: batigoal 20.12.2005, 22:43 | ||
Я кода-то запоминал переводы Queen по книге с их текстами. |