![]() |
|
![]() ![]() ![]() |
|
popovda |
|
|||
Опытный ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Сообщений: 290 Регистрация: 9.6.2006 Где: Москва Репутация: нет Всего: 6 |
Готовлю перевод на русский финального черновика стандарта Ф2003. Почему черновика - потому что сам стандарт ISO стоит денег и кругленьких, но принципиальных отличий нет. Ожидаемый срок окончания перевода - 2 недели. Если есть кто-нибудь желающий проверить текст - милости прошу.
Запоздало, конечно, но пока есть только один компилятор, который процентов на 90 поддерживает стандарт. -------------------- С уважением, Попов Д.А. |
|||
|
||||
uvl1329s |
|
|||
Новичок Профиль Группа: Участник Сообщений: 1 Регистрация: 6.6.2007 Репутация: нет Всего: нет |
Как можно ознакомиться с Переводом?
Имеются ли переводы предыдущих стандартов, ибо существенная часть стандарта не изменилась. Если переводы существуют, хотелось бы получить ссылки. Лучше бы перевести только новый материал, читать существенно проще и не возникнет проблем с авторскими правами переводчиков всех предыдущих стандартов. |
|||
|
||||
popovda |
|
|||
Опытный ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Сообщений: 290 Регистрация: 9.6.2006 Где: Москва Репутация: нет Всего: 6 |
Есть в электронной версии перевод стандарта Ф90. Ссылку могу выложить завтра. Есть книга А.М. Горелик "Современный фортран". Фактически описан стандарт 95. В электронке нет, но можно спокойно купить в издательстве "Финансы и статистика" или Озоне. Что до перевода, то, к сожалению, из-за большой загрузки по работе, его оформление притормозилось. Но думаю, что через 2-3 недели я его выложу на свою личную страницу.
-------------------- С уважением, Попов Д.А. |
|||
|
||||
esg31 |
|
|||
Новичок Профиль Группа: Участник Сообщений: 3 Регистрация: 12.6.2007 Репутация: нет Всего: нет |
Вы обещали дать ссылку на электронный вариант перевода стандарта Ф90.
Не дождались. А не тот ли это перевод, который был издан в ФиС? Если это так, то уверены ли Вы, что издательство дало разрешение поместить перевод в Интернет? Большая часть текста Ф90 (на англ. яз.) вошла без изменений или с небольшими добавлениями в Ф2003. А в переводе? Не будут ли нарушены права издательства и переводчиков? В этом случае возможны претензии издательства и переводчиков. |
|||
|
||||
popovda |
|
|||
Опытный ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Сообщений: 290 Регистрация: 9.6.2006 Где: Москва Репутация: нет Всего: 6 |
Извините, совсем замотан по основной работе. Да, Ф90 - тот самый . Только он вошел в Ф95. Вы немного путаете стандарты. А Фортран 2003 радикально отличается от 95-го прежде всего полноценным ООП, средствами обработки исключений IEEE и контролем точности. Кроме того в нем есть C binding. Это совсем другой стандарт.
Что до этой книги, то не я ее размещал. Ссылка на Ф90: file:/\\edu.usu.uriit.ru\pub\Elib\Программирование\Фортран\Фортран%2090%20Международный%20стандарт\Фортран%2090%20Международный%20стандарт.pdf А стандарт 2003 и элементы 2008 всегда в свободном доступе, правда в виде черновиков, но суть это не меняет, доступны с официальных сайтов WG5, NAG и т.д. -------------------- С уважением, Попов Д.А. |
|||
|
||||
esg31 |
|
|||
Новичок Профиль Группа: Участник Сообщений: 3 Регистрация: 12.6.2007 Репутация: нет Всего: нет |
[size=8]Не лукавьте. Ф2003 - не новый язык, а очередная ревизия Фортрана с сохранением преемственности и с Ф90 и с Ф95, включая и преемственность текстов описания языка.
Перечисленные Вами новые средства - существенны, но их описание занимает относительно небольшую долю в общем тексте. Присоединяюсь к мнению и ДОВОДАМ участника uvl1329s[/size] в том, что было бы более целесообразно сделать перевод ТОЛЬКО новых средств языка в качестве добавления к уже переведенному ( задолго ДО ВАС) и изданному тексту, который составляет значительную описания Ф2003. Этот текст странным образом оказался в Интернете. Кстати, Ваша ссылка не сработала. |
|||
|
||||
Иванофф |
|
|||
Шустрый ![]() Профиль Группа: Участник Сообщений: 91 Регистрация: 8.9.2006 Репутация: нет Всего: нет |
зачем так нервничать. человек пытается сделать доброе дело, и не нужно его поучать как это нужно делать. считаете "что было бы более целесообразно сделать перевод ТОЛЬКО новых средств языка" так и сделайте.
я тоже считаю удивительным, что описания языков программирования появляются в интернете... а где находится личная страничка popovda |
|||
|
||||
popovda |
|
|||
Опытный ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Сообщений: 290 Регистрация: 9.6.2006 Где: Москва Репутация: нет Всего: 6 |
А я и не лукавлю. Фактически Фортран очень сильно изменился. Но насколько я помню, я не произносил слов "новый язык", я говорил "новый стандарт". Кто издал хоть что-нибудь по стандарту 2003?! В нем очень много новшеств и перевод целиком просто более разумен. Предполагаю, что стандарт 2003 долго реализуется Intel'ом как раз из-за технических сложностей, которые возникают из-за необходимости сохранить высокую оптимизацию традиционного фортрана при использовании ООП. NAG в этом плане ушел дальше - версия 5.1 реализует практически весь стандарт.
-------------------- С уважением, Попов Д.А. |
|||
|
||||
Иванофф |
|
|||
Шустрый ![]() Профиль Группа: Участник Сообщений: 91 Регистрация: 8.9.2006 Репутация: нет Всего: нет |
пусть у интела работат быстро 95, чем медленно но 2003
|
|||
|
||||
popovda |
|
|||
Опытный ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Сообщений: 290 Регистрация: 9.6.2006 Где: Москва Репутация: нет Всего: 6 |
В этом я согласен. Для Фортрана главнее - скорость. Но NAG в этом плане не хуже. И 2003 держится по производительности практически как и 95. Вероятно, интеловцы по-своему приоритеты расставили. Для них разработка ПО - это малая часть их задач, а для NAG - это их хлеб.
-------------------- С уважением, Попов Д.А. |
|||
|
||||
esg31 |
|
|||
Новичок Профиль Группа: Участник Сообщений: 3 Регистрация: 12.6.2007 Репутация: нет Всего: нет |
Попов спрашивал "Кто издал хоть что-нибудь по стандарту 2003?"
На vingrad ( и не только) приведена аннотация книги (Немнюгин-Стесик), в которой утверждается, что описывается "стандарт языка - Фортран 2003". КТО ПРАВ??? А где обещанный (через 1-2-3) недели перевод??? Нет ответов на вопросы от 12.06.07 по поводу авторских прав. Сотни стр. F90 вошли и в F95 и в F2003. Перевод Ф90 опубликован в издательстве до ПОпова. "БЕРЕГИ ЧЕСТЬ СМОЛОДУ" |
|||
|
||||
Иванофф |
|
|||
Шустрый ![]() Профиль Группа: Участник Сообщений: 91 Регистрация: 8.9.2006 Репутация: нет Всего: нет |
прочитайте книгу и увидите кто прав (суждение о книге по аннотации - это правильно)
авторские права на перевод технических терминов - это круто. дальше можно патентовать кострукции типа begin-end. |
|||
|
||||
AO_COST |
|
|||
Новичок Профиль Группа: Участник Сообщений: 26 Регистрация: 14.2.2007 Репутация: нет Всего: нет |
Уважаемый ESG31 И уважаемый Иванофф оба правы.
И авторские права надо уважать и у создателя ПО и у переводчика. НО не надо забывать и о защите прав потребителя. Есть такая Страна -Россия и в ней есть потребители ПО. Кстати и об антимонопольном законодательстве. Если господин В владелец авторских прав на английском языке. То по какому праву он запретит любому переводчику сделать перевод его текста на русский язык и первым зарегистрировать его в торгово-промышленной палате. Да у него сохраняются права на распространение своего продукта на любом языке, но если он сам не сделеал перевод на русский, а переводчик уже сделал, то распространять преведённый текст уважаемый В должен поделившись с независимым переводчиком. Зайдём с другой стороны. У нас государственный язык -русский . Почему когда кто-то пытается без перевода на русский язык инструкции по применению продавать китайские утюги его наказывают. НО продавать софт без Инструкции по применению на русском языке - кругом полно примеров. Но так быть не должно. Без полной инструкции по применению продукта на русском языке его владелец не имееет права получать деньги за его распространение на территори России. Я уж молчу о лицензионных соглашениях, полностью противоречащих Закону о защите прав потребителя, Закону о противедействии террористической деятельности и другим законам нашего Общества. |
|||
|
||||
Иванофф |
|
|||
Шустрый ![]() Профиль Группа: Участник Сообщений: 91 Регистрация: 8.9.2006 Репутация: нет Всего: нет |
а зачем в авторском праве торгово-промышленная палата. авторское право заявительное и регистрируется по желанию.
переводы для ПО делать будут когда это будет выгодно, т.е. когда за программы будут платить. а пока на переводах зарабатывают авторы учебников и прочих книг - как дешевое дополнение к нелегальному софту. книги по фортрану все убогие. но и на этом спасибо авторам, т.к при таких тиражах они почти ничего не зарабатывают. |
|||
|
||||
sandr |
|
|||
Новичок Профиль Группа: Участник Сообщений: 1 Регистрация: 12.12.2007 Репутация: нет Всего: нет |
Помнится, несколько месяцев назад здесь кто-то обещал поместить перевод нового стандарта. Как найти этот перевод? Куда исчез раздел FORTRAN в wiki.vingrad? Может быть перевод там?
Спасибо за ответ. |
|||
|
||||
![]() ![]() ![]() |
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) | |
0 Пользователей: | |
« Предыдущая тема | Fortran | Следующая тема » |
|
По вопросам размещения рекламы пишите на vladimir(sobaka)vingrad.ru
Отказ от ответственности Powered by Invision Power Board(R) 1.3 © 2003 IPS, Inc. |