![]() |
Модераторы: LSD, AntonSaburov Страницы: (10) Все « Первая ... 4 5 [6] 7 8 ... Последняя »
( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) |
![]() ![]() ![]() |
|
simanyay |
|
|||
![]() Антон Ковалёв ![]() ![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Сообщений: 2053 Регистрация: 22.8.2002 Репутация: 3 Всего: 36 |
Это сообщение отредактировал(а) LSD - 26.8.2013, 09:35 -------------------- «It's better to be a pirate than to join the Navy» — Steve Jobs. |
|||
|
||||
LSD |
|
|||
![]() Leprechaun Software Developer ![]() ![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Модератор Сообщений: 15718 Регистрация: 24.3.2004 Где: Dublin Репутация: 210 Всего: 538 |
Ну вопервых глянь у нас в ЧАВО, во вторых есть книжечка Шаблоны проектирования в Java. -------------------- Disclaimer: this post contains explicit depictions of personal opinion. So, if it sounds sarcastic, don't take it seriously. If it sounds dangerous, do not try this at home or at all. And if it offends you, just don't read it. |
|||
|
||||
Гость_Валентин |
|
|||
Unregistered |
Спасибо, погляжу. В ЧАВО правда совсем немного информации по этому поводу. Если вдруг еще кто вспомнит, буду рад )
|
|||
|
||||
batigoal |
|
|||
![]() Нелетучий Мыш ![]() ![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Клуба Сообщений: 6423 Регистрация: 28.12.2004 Где: Санктъ-Петербургъ Репутация: 24 Всего: 151 |
Это сообщение отредактировал(а) Lamer George - 17.12.2005, 18:07 -------------------- "Чтобы правильно задать вопрос, нужно знать большую часть ответа" (Р. Шекли) ЖоржЖЖ |
|||
|
||||
alexm66 |
|
|||
Новичок Профиль Группа: Участник Сообщений: 2 Регистрация: 24.12.2005 Репутация: нет Всего: нет |
подскажите , где находятся ссылки на русские книги по Java
|
|||
|
||||
LSD |
|
|||
![]() Leprechaun Software Developer ![]() ![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Модератор Сообщений: 15718 Регистрация: 24.3.2004 Где: Dublin Репутация: 210 Всего: 538 |
В разделе Компьютерная литература. -------------------- Disclaimer: this post contains explicit depictions of personal opinion. So, if it sounds sarcastic, don't take it seriously. If it sounds dangerous, do not try this at home or at all. And if it offends you, just don't read it. |
|||
|
||||
Корнелиус |
|
|||
Новичок Профиль Группа: Участник Сообщений: 35 Регистрация: 14.12.2005 Репутация: нет Всего: 1 |
Пользуюсь http://java.sun.com/j2se/1.5.0/docs/api/index.html.
Но случается бывать и без инета. Откуда можно загрузить себе вышеуказанный api? |
|||
|
||||
batigoal |
|
|||
![]() Нелетучий Мыш ![]() ![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Клуба Сообщений: 6423 Регистрация: 28.12.2004 Где: Санктъ-Петербургъ Репутация: 24 Всего: 151 |
-------------------- "Чтобы правильно задать вопрос, нужно знать большую часть ответа" (Р. Шекли) ЖоржЖЖ |
|||
|
||||
Корнелиус |
|
|||
Новичок Профиль Группа: Участник Сообщений: 35 Регистрация: 14.12.2005 Репутация: нет Всего: 1 |
Нашел. Спасибо
|
|||
|
||||
chief39 |
|
|||
![]() карманная тигра ![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Клуба Сообщений: 1631 Регистрация: 20.5.2005 Где: Киев Репутация: 15 Всего: 77 |
http://swapj.spb.ru/swapj-books.html
"Могучая Кучка" ![]() УПС. опередили оказывается ![]() Это сообщение отредактировал(а) chief39 - 11.1.2006, 15:44 -------------------- Люди - это свечи. Они либо горят, либо их - в жопу!(с) |
|||
|
||||
batigoal |
|
|||
![]() Нелетучий Мыш ![]() ![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Клуба Сообщений: 6423 Регистрация: 28.12.2004 Где: Санктъ-Петербургъ Репутация: 24 Всего: 151 |
Для меня стало неожиданным открытием существование русского перевода книги "Thinking in Patterns" Брюса Эккеля.
http://www.bruceeckel.by.ru/tip/toc.html Это сообщение отредактировал(а) Lamer George - 23.1.2006, 21:26 -------------------- "Чтобы правильно задать вопрос, нужно знать большую часть ответа" (Р. Шекли) ЖоржЖЖ |
|||
|
||||
Stampede |
|
||||||||
![]() Гносеолог ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Клуба Сообщений: 963 Регистрация: 25.4.2005 Где: Calgary, Alberta, Canada Репутация: 24 Всего: 144 |
Какой ужжоссс! Люди, не читайте компьютерные книжки в переводе - учите английский! Потом сами же себе спасибо скажете. Вообще, конечно, это не всегда и не для всех реально, но старайтесь по крайней мере выбирать переводы, выполненные проверенными издательствами, гда работают нормальные переводчики, редакторы, технические редакторы, корректоры и пр. Иначе получается примерно такое, на что дал ссылку уважаемый Lamer George. Особенно понравились выражения: - Слово о проверенных исключениях Подумалось: сага из партийно-хозяйственного эпоса о трагических ошибках, приведших к исключению из партии когорты проверенных большевиков. - Переработка шаблонов --- Подклассы Мусора ---- Разбор Мусора из внешнего файла Подумалось: --- грустная история о милиционере, который плохо учился в школе и теперь с аттестатом о неполном начальном образовании не может получить должность участкового; --- новая схема разворовывания народного добра: еще вполне пригодные шаблоны перерабатываются на мусор и уже как мусор разбираются нужными людьми по официально выписанным накладным буквально за копейки. Ну и так далее. "Грустно, девицы..." (с) ЗЫ. Если кто-то вдруг не понял, объект моего сарказма в данном случае - не русифицированные английские термины как таковые, а непрофессионализм переводчика, который выпирает буквально из каждой строки. Так, при переводе названий шаблонов у него используются сразу три способа: - перевод с указанием оригинального названия: Посыльный (Messenger), Синглетон (Singleton) - что есть, пожалуй, самый правильный подход; - просто перевод: Стратегия, Прототип. Декоратор и пр. - оригинальное название: Proxy, Façade. Ну и я уж не говорю о более общих ошибках, таких как искажение смысла вследствие неправильного понимания фразы:
Тогда как в оригинале:
Ни о каком проекте речи на самом деле нет. Речь идет о том, что чувак когда-то прочитал Design Patterns и с тех пор загорелся идеей написать книжку про правильный дизайн. И работал над ней, книжкой, несколько лет, пока наконец не написал. Переводчицкие ошибки такого рода в основном обусловлены плохим знанием языка оригинала, но это еще полбеды. В конце концов, это дело наживное, и есть некоторая вероятность, что со временем у человека наступит в этом отношении некоторый прогресс. Самая главная беда горе-переводчиков в тем, что они не знают языка собственного, и это уже диагноз. Если товрисч дожил до возраста взрослого дяди и за столько лет не научился нормально говорить на своем родном языке, то ему просто противопоказано заниматься деятельностью, которая имеет хоть какое-то отношение к литературе. Иначе читатели со временем могут привыкнуть к мысли, что вот такое - есть нормальный образчик великорусского живого языка:
![]() Это сообщение отредактировал(а) Stampede - 23.1.2006, 22:22 -------------------- "If you want something done right, do it yourself" По секрету: выучить английский - реально! |
||||||||
|
|||||||||
batigoal |
|
|||
![]() Нелетучий Мыш ![]() ![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Клуба Сообщений: 6423 Регистрация: 28.12.2004 Где: Санктъ-Петербургъ Репутация: 24 Всего: 151 |
Мда, поторопился, обрадовавшись
![]() неужели придется на буржуйском читать? Это мне не на один годик задачка. -------------------- "Чтобы правильно задать вопрос, нужно знать большую часть ответа" (Р. Шекли) ЖоржЖЖ |
|||
|
||||
Tirael |
|
|||
![]() Бывалый ![]() Профиль Группа: Участник Сообщений: 154 Регистрация: 31.1.2006 Где: Москва Репутация: нет Всего: 7 |
Электронная библиотека мехмата МГУ: lib.mexmat.ru.
Там есть много книг, в том числе и по Java. В основном на ангийском. Просто так книгу не скачать. Нужен логин и пароль, которые вы можете получить по почте, отправив заявку. Чтоб отправить заявку зайдите в раздел "Помощь". Оттуда отправте письмо с пометкой "Запрос доступа к книгам". Либо вы пожете найти логи и пароль в интернете, например вот так Вы можете просмотреть список книг вот здесь. Это сообщение отредактировал(а) Tirael - 14.2.2006, 23:37 --------------------
|
|||
|
||||
zone51 |
|
|||
![]() Опытный ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Сообщений: 370 Регистрация: 17.2.2006 Репутация: нет Всего: 1 |
Господа, у когонть мот есть русские книги по JBoss? Давно ищу но бесполезно.Слейте если у кого чо есть.Заранее спасибо.
![]() -------------------- The truth is out there |
|||
|
||||
redrick |
|
|||
Опытный ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Сообщений: 547 Регистрация: 7.1.2004 Где: Москва Репутация: 3 Всего: 5 |
забавная книженция
http://java.sun.com/developer/technicalArt...och2006_qa.html если кто интересуется - могу положить ненадолго на веб -------------------- Имею Мнение Хрен Оспоришь |
|||
|
||||
![]() ![]() ![]() |
Правила форума "Java" | |
|
Если Вам помогли, и атмосфера форума Вам понравилась, то заходите к нам чаще! С уважением, LSD, AntonSaburov, powerOn, tux, javastic. |
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) | |
0 Пользователей: | |
« Предыдущая тема | Java: Общие вопросы | Следующая тема » |
|
По вопросам размещения рекламы пишите на vladimir(sobaka)vingrad.ru
Отказ от ответственности Powered by Invision Power Board(R) 1.3 © 2003 IPS, Inc. |