Модераторы: LSD

Поиск:

Ответ в темуСоздание новой темы Создание опроса
> человеки станут жить инстинктами? 
:(
    Опции темы
LSD
Дата 27.3.2012, 18:12 (ссылка) | (нет голосов) Загрузка ... Загрузка ... Быстрая цитата Цитата


Leprechaun Software Developer
****


Профиль
Группа: Модератор
Сообщений: 15718
Регистрация: 24.3.2004
Где: Dublin




Цитата(Данкинг @  27.3.2012,  17:29 Найти цитируемый пост)
Стихи переводить - дело вообще неблагодарное. Если прозу Эдгара По я нормально читал на русском, то стихи мог прочитать только на английском. А тут даже не перевод, а эквиритмический перевод. Почитай переводы Битлов тех же - там вообще ужас.

Пример когда в переводе песен Битлов, был утерян смысл.


--------------------
Disclaimer: this post contains explicit depictions of personal opinion. So, if it sounds sarcastic, don't take it seriously. If it sounds dangerous, do not try this at home or at all. And if it offends you, just don't read it.
PM MAIL WWW   Вверх
Данкинг
Дата 27.3.2012, 19:43 (ссылка) | (нет голосов) Загрузка ... Загрузка ... Быстрая цитата Цитата


Yersinia pestis
****


Профиль
Группа: Завсегдатай
Сообщений: 8302
Регистрация: 7.11.2006
Где: მოსკოვი




Цитата(Zloxa @  27.3.2012,  17:52 Найти цитируемый пост)
Если бы перевод не подкачал, то фраза ""Ромео и Джульетта"  - полное фуфло перед данной лав стори." утеряла бы свой саркастический окрас?

Ты про какую лав стори, не понял? Ну, смысл-то передаётся, но всё равно в стихах точного перевода не сделаешь, в отличие от прозы.
Цитата(LSD @  27.3.2012,  19:12 Найти цитируемый пост)
Пример когда в переводе песен Битлов, был утерян смысл. 

Вот не вспомню сейчас, но была в советское время книга-песенник с русскими текстами, это было нечто. А что помню - Роллинговское "Goodbye, ruby Tuesday" перевели как "Прощай, день рубина". smile Почему день - х/з. Ах да, чтобы в размер влезло.

Добавлено @ 19:48
Но вообще иностранные произведения лучше всего читать в оригинале - конечно, при возможности. А вот зачем делать эти самые эквиритмические переводы стихов (в т.ч. и текстов песен) - загадка загадок. Неужели кто-то их петь будет на русском??

Это сообщение отредактировал(а) Данкинг - 27.3.2012, 19:52


--------------------
There's nothing left but silent epitaphs.
PM MAIL WWW   Вверх
Данкинг
Дата 27.3.2012, 21:16 (ссылка) | (нет голосов) Загрузка ... Загрузка ... Быстрая цитата Цитата


Yersinia pestis
****


Профиль
Группа: Завсегдатай
Сообщений: 8302
Регистрация: 7.11.2006
Где: მოსკოვი




LSD, я вспомнил один такой бред.
Цитата

Я хочу вам рассказать,
Как я любил когда-то,
Правда, это было так давно.
Помню, часто ночью брёл я
По аллеям сада,
Чтоб шепнуть в раскрытое окно

Girl! Girl!

А когда её встречал я
Где-нибудь случайно,
Мне казалось - слышала она,
Как тревожно моё сердце
В этот миг стучало -
Ты одна на свете, ты одна...
Girl! Girl!

Я мечтал ей улыбнуться,
И руки её коснуться,
Назвала б меня любимым,
Стал бы самым я счастливым!

Girl! Girl!

До сих пор она мне часто
Снится в белом платье,
Снится мне, что снова я влюблён...
Раскрывает мне она, любя, свои обьятья,
Счастлив я, но это только сон...

Girl! Girl! 


Добавлено @ 21:17
Вопрос: что от оригинального текста осталось кроме слова "girl", которое, видимо, в размер уместить не смогли и решили оставить на иностранном языке?

Вот нашёл всё же сайт, где приведены тексты битловских песен из того самого сборника. Вроде даже порядок песен такой же, как в сборнике был.

Это сообщение отредактировал(а) Данкинг - 28.3.2012, 10:14


--------------------
There's nothing left but silent epitaphs.
PM MAIL WWW   Вверх
LSD
Дата 30.3.2012, 12:22 (ссылка) | (нет голосов) Загрузка ... Загрузка ... Быстрая цитата Цитата


Leprechaun Software Developer
****


Профиль
Группа: Модератор
Сообщений: 15718
Регистрация: 24.3.2004
Где: Dublin




Цитата(Данкинг @  27.3.2012,  22:16 Найти цитируемый пост)
я вспомнил один такой бред

Прекрасное подтверждение моего тезиса:
Цитата(LSD @  27.3.2012,  17:10 Найти цитируемый пост)
При переводе нормального произведения смысл из него никуда не девается. Может потеряться игра слов, красота слога, но смыл останется.

Только надо добавить, что смысл останется если он там вообще был smile 


--------------------
Disclaimer: this post contains explicit depictions of personal opinion. So, if it sounds sarcastic, don't take it seriously. If it sounds dangerous, do not try this at home or at all. And if it offends you, just don't read it.
PM MAIL WWW   Вверх
Данкинг
Дата 30.3.2012, 13:46 (ссылка) | (нет голосов) Загрузка ... Загрузка ... Быстрая цитата Цитата


Yersinia pestis
****


Профиль
Группа: Завсегдатай
Сообщений: 8302
Регистрация: 7.11.2006
Где: მოსკოვი




Цитата(LSD @  30.3.2012,  13:22 Найти цитируемый пост)
Только надо добавить, что смысл останется если он там вообще был

В "Girl" как раз смысл присутствует. А вопрос не снимается:
Цитата(Данкинг @  27.3.2012,  22:16 Найти цитируемый пост)
Вопрос: что от оригинального текста осталось кроме слова "girl"

 smile 

А уж бредятина по ссылке - это вообще нечто:
Цитата

"Ай лав ю, ай лав ю, ай лав ю" - 
Пойми слова мои, 
Прими слова любви! 
Этот мир, такой большой,
Дарит любовь нам с тобой.

Что такое "Ай лав ю, ай лав ю, ай лав ю" вообще? Почему не "te amo, te amo, te amo" ?

Это сообщение отредактировал(а) Данкинг - 30.3.2012, 13:51


--------------------
There's nothing left but silent epitaphs.
PM MAIL WWW   Вверх
LSD
Дата 30.3.2012, 14:46 (ссылка) | (нет голосов) Загрузка ... Загрузка ... Быстрая цитата Цитата


Leprechaun Software Developer
****


Профиль
Группа: Модератор
Сообщений: 15718
Регистрация: 24.3.2004
Где: Dublin




Цитата(Данкинг @  30.3.2012,  14:46 Найти цитируемый пост)
Вопрос: что от оригинального текста осталось кроме слова "girl"

Остался смысл песни, его там правда немного, но это уже вопрос к оригиналу.


--------------------
Disclaimer: this post contains explicit depictions of personal opinion. So, if it sounds sarcastic, don't take it seriously. If it sounds dangerous, do not try this at home or at all. And if it offends you, just don't read it.
PM MAIL WWW   Вверх
Данкинг
Дата 30.3.2012, 15:04 (ссылка) | (нет голосов) Загрузка ... Загрузка ... Быстрая цитата Цитата


Yersinia pestis
****


Профиль
Группа: Завсегдатай
Сообщений: 8302
Регистрация: 7.11.2006
Где: მოსკოვი




Цитата(LSD @  30.3.2012,  15:46 Найти цитируемый пост)
Остался смысл песни, его там правда немного,

Я бы не сказал, что в данной песне немного смысла (там вообще-то про пресловутую женскую сущность), но речь не о том. А о том, что на русском от первоначального текста вообще ничего не осталось. Откуда там белое платье и прочий бред взялся - х/з.


--------------------
There's nothing left but silent epitaphs.
PM MAIL WWW   Вверх
Данкинг
Дата 28.4.2012, 23:31 (ссылка)    | (голосов:2) Загрузка ... Загрузка ... Быстрая цитата Цитата


Yersinia pestis
****


Профиль
Группа: Завсегдатай
Сообщений: 8302
Регистрация: 7.11.2006
Где: მოსკოვი




user posted image
Дем непосредственно по теме. smile 


--------------------
There's nothing left but silent epitaphs.
PM MAIL WWW   Вверх
Ответ в темуСоздание новой темы Создание опроса
Правила раздела «Флейм»
Sneg0k

Добро пожаловать в «Флейм».

В разделе не действуют многие правила:

  • Можно оффтопить(умеренно)
  • Можно общаться на темы, не только связанные с программированием.

Строго запрещено:

  • Размещать рекламу
  • Обсуждать политику
  • Оскорблять друг-друга и переходить на личности
  • Наезжать, провоцировать других участников форума
  • Материться
  • Троллить

Напоминаем о существовании волшебной кнопочки "Репорт". Если вы увидели сообщение, несовместимое с жизнью, просьба подвести на нее курсор и клацнуть левой клавишей мышки. Тем самым вы сможете призвать злого, но жутко справедливого джина-модератора, который нашлет порчу на злостного нарушителя. Кстати - счётчик сообщений здесь не растёт.


Глас Винграда:


Глас Философии:


Если Вам понравилась атмосфера форума, заходите к нам чаще! С уважением, Sneg0k

 
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
« Предыдущая тема | Флейм | Следующая тема »


 




[ Время генерации скрипта: 0.0831 ]   [ Использовано запросов: 21 ]   [ GZIP включён ]


Реклама на сайте     Информационное спонсорство

 
По вопросам размещения рекламы пишите на vladimir(sobaka)vingrad.ru
Отказ от ответственности     Powered by Invision Power Board(R) 1.3 © 2003  IPS, Inc.