![]() |
Модераторы: LSD |
![]() ![]() ![]() |
|
SergeCpp |
|
||||
![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Сообщений: 955 Регистрация: 8.8.2005 Где: At Home Репутация: 1 Всего: 124 |
Добавлено @ 12:33 Правописание -тся и -ться в глаголах — тест Все слова там — правильные. Это уже не правописание, а грамматика
Это сообщение отредактировал(а) SergeCpp - 6.3.2007, 12:38 |
||||
|
|||||
SergeCpp |
|
|||
![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Сообщений: 955 Регистрация: 8.8.2005 Где: At Home Репутация: 1 Всего: 124 |
||||
|
||||
sergejzr |
|
|||
![]() Un salsero ![]() Профиль Группа: Админ Сообщений: 13285 Регистрация: 10.2.2004 Где: Германия г .Ганновер Репутация: нет Всего: 360 |
Кто-то не спешит, а кто-то спешит. Разные случаи - разные результаты. Я например часто замечаю, в какие дни было много работы именно по количеству ляпов в постах в этот день ![]()
Это всё же исключения. Естесвенно полностью полагаться на проверку не стоит. (хотя, например, word и грамматику проверяет) Лисица к сожалению сверяет тупо со словарём. Но большинство ошибок всё же таким образом фильтруется. ну, расстановку запятых и скобок тогда тоже можно считать стилем. ![]() ПС: к сожалению легастеника действительно существует, при этом ещё с разными степенями тяжести. Некоторые (даже можно сказать, многие) просто не могут правильно писать. И никогда не научатся. Глупо требовать от них безошибочности. Но (ИМХО опять же) если их текст прогнать через проверялку, получится отлично-читаемая вещь. |
|||
|
||||
SergeCpp |
|
|||
![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Сообщений: 955 Регистрация: 8.8.2005 Где: At Home Репутация: 1 Всего: 124 |
Да, если такая расстановка предназначалась автором для выражения чего-либо
Заметьте, что я говорил тогда о количестве правильно расположенных дефисов, а не о неправильном их употреблении (как то в данном случае с "запятыми и скобками") P.S. Легастения имелась в виду, вероятно P.P.S. Интересное обсуждение Это сообщение отредактировал(а) SergeCpp - 6.3.2007, 15:52 |
|||
|
||||
sergejzr |
|
|||
![]() Un salsero ![]() Профиль Группа: Админ Сообщений: 13285 Регистрация: 10.2.2004 Где: Германия г .Ганновер Репутация: нет Всего: 360 |
||||
|
||||
SergeCpp |
|
|||
![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Сообщений: 955 Регистрация: 8.8.2005 Где: At Home Репутация: 1 Всего: 124 |
||||
|
||||
sergejzr |
|
|||
![]() Un salsero ![]() Профиль Группа: Админ Сообщений: 13285 Регистрация: 10.2.2004 Где: Германия г .Ганновер Репутация: нет Всего: 360 |
Но заголовками и не разговаривают. (По крайней мере не припомню такого) Всё таки под заголовком подразумевается заголовок чего либо, а не любое выражение. Но мне лично такой вариант написания не мешает.
|
|||
|
||||
SergeCpp |
|
|||
![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Сообщений: 955 Регистрация: 8.8.2005 Где: At Home Репутация: 1 Всего: 124 |
Это уж моё такое восприятие. Когда одно-два предложения всего, как тут вот
Скорее, не заголовок (это я так условно назвал), а нечто "краткострочное" ![]() Поэтому я и пропускаю пустые строки Это не относится, конечно же, к... Это сообщение отредактировал(а) SergeCpp - 6.3.2007, 16:39 |
|||
|
||||
sergejzr |
|
|||
![]() Un salsero ![]() Профиль Группа: Админ Сообщений: 13285 Регистрация: 10.2.2004 Где: Германия г .Ганновер Репутация: нет Всего: 360 |
ОФФТОП:
прикольно ![]() |
|||
|
||||
SergeCpp |
|
|||
![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Сообщений: 955 Регистрация: 8.8.2005 Где: At Home Репутация: 1 Всего: 124 |
![]() Александр Исаевич Солженицын НЕКОТОРЫЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ СООБРАЖЕНИЯ (1983) (Опубликовано в Журнале «Русскiй Мiръ» №4 за 2001г.) «ЯТЬ» и «Ё» Совместная судьба этих двух букв характерна для торопливой энтропийной реформы 1917-18 годов и затем десятилетних полос пренебрежения русским языком. Как будто имелась в виду широкая механическая доступность грамоты — на самом деле безжалостно сглаживался рельеф языка и смазывались его драгоценные различия. Мгновенное и бесповоротное искоренение «ятя» из самой даже русской азбуки повело к затемнению некоторых корней слов, а значит смысла и связи речи, затруднило беглое чтение. Например, перестали на письме отличаться: ъсть (кушать) и есть (быть); ъли (кушали) и ели (деревья); въдение (от въдать, знать) и ведение (от вести, направлять); свъдение (о чём) и сведение (к чему); тъ (местоимение) и -те (частица); нъкогда (когда-то) и некогда (нет времени); вообще нъ- как указатель неопределённости и не- как отрицательная приставка; лъчу (на крыльях) и лечу (рану); смъло (храбро) и смело (спахнуло); видън (издали) и виден (собою); cинъe (положительная степень) и синее (сравнительная);, пръние (гниение) и прение (препирательство); въcmu (новости) и вести (инфинитив); рък (род. п. мн. ч.) и рек (сказал); горъ (горно, в духовном смысле) и горе (беда) — и многие другие пары. В большинстве случаев эта нивелировка привела к возникновению помешных омонимов и омографов, балласта языка. Утеряна и окраска пассивности глаголов, оканчивающихся на «-ъть». Нивелировка опасно коснулась и падежей, лишая язык точности. Слились: на море (вин.п.) и на моръ (предл.п.); в сердце (вин.п.) и в сердцъ (предл.п.); на поле (вин.п.) и на полъ (предл.п.) и т. д. Большая часть всех этих потерь уже непоправима. Кажется маловероятным восстановление буквы «ять» хотя бы в частичных правах. Но на наших глазах происходит и уничтожение «ё». Эта буква не отменялась специально советским законом, но годами была покинута и стёрта в потоке всеобщей нивелировки и всеобщего безразличия к языку: её перестали набирать типографии, перестали требовать корректоры и учителя, исчезла клавиша «ё» на многих пишущих машинках. Эта бессмысленная нивелировка уже сегодня приводит к затруднениям и ошибкам чтения. Я больно ощущаю ещё эту последнюю потерю нашего языка, даже и не подневольную, но от небережности и от потери интереса, только. Уже сейчас на некоторых фразах приходится останавливаться, возвращаться, перечитывать: понимать ли «все» или «всё». И не всегда это однозначно понимается. Теперь пишется одинаково: «хоронили в белье» или «не тратились на белье» — уродливая энтропия падежей. Не признавать «ё» —значит содействовать расхождению написания и произношения. Уже в ближайшем поколении начнётся (а у иностранцев и сегодня происходит) двоение в произношении многих слов, вплоть до «еще»; «ё» будет теряться всё глубже, станет изменяться звуковая картина нашего языка, произойдёт фонетическое перерождение многих слов. А между тем с уничтожением «ятя» именно употребление «ё» во многих случаях оставалось препятствием для языковой энтропии. Пока существовал «ять», многие различия были понятны и без «ё» (откуда и взялось представление о необязательности этой буквы): всъ и все (всё); слъз (от слезать) и слез (слез); мъл (сущ.) и мел (мёл); чъм и о чем (о чём); осъл (осыпался, обосновался) и осел (осёл) и др. Ныне последовательность в употреблении «ё» частично покрыла бы утерю «ятя». Пренебрежение буквой «ё» неизбежно затянет нас и в дальнейшую энтропию языка. Как «незачем ставить две лишние точки, и так понятно» — скажут скоро: «незачем ставить шляпку над «и», и так понятно». Сегодняшним нам было бы действительно почти понятно: маиор, иог, каима, жнеика, вои, конвои, — но очень скоро это привело бы к затемнению смысла и дальнейшему разрушению языка. И потеря «ё» ничем не восполнима при передаче народного произношения: в ём, одноё и т. д. {...} При уничтожении «ё», протекавшем многие годы, происходила массовая замена «ё» на «о» после шипящих, потом от неё отказывались. Фонетически такая замена вполне равнозначна, однако она часто оскорбляет глаз, привыкший к традиции, и зачастую отрывает слово от других его форм. Здесь возможны разные решения. Так, в суффиксе «енк» существительных женского рода под ударением мы ставили «ё»: бумажёнка, девчёнка, жжёнка, одежёнка, ручёнка, собачонка, тушёнка, шапчёнка, (но деньжонки), но принимали «о» в подобных случаях мужского рода: бочонок, дурачонка, мальчонка, мужичонка, мышонок. ДРУГИЕ ПОСЛЕДСТВИЯ ЭНТРОПИЙНОЙ РЕФОРМЫ Мы все ещё помним, как твёрдый знак искоренялся полностью, даже и внутри слов, заменяясь нелепым апострофом. Затем нам вернули его. (Но недостаточно. Родились малопонятные формы: выгрался вместо въигрался.) В 20-е годы уничтожалась и форма «обеих» (о женском роде говорили «обоих»), позже вернули. Такая же нивелировка мужского и среднего рода прилагательных на -агo, -яго и -ого, -его, очевидно, уже неисправима. Бессмысленно стёрты местоимения — личное «оне» и притяжательное «ея». (В редких случаях мы восстанавливаем: «санитарный поезд Ея Величества».) Отсутствие i во всех наборных алфавитах также очень чувствительно и приводит к затемнению смысла и досадной путанице в религиозно-философских текстах и в распространённых ныне рассуждениях о мiровых проблемах и проблемах мира-войны, о мipe (Вселенной, Земле, человечестве) и мире (отсутствии войны, согласии, покое) с их производными. И передача крестьянского мipa (как и церковного мyра) через и приводит к утере окраски и духа слова. Однако мы не имели технической возможности провести эту разницу последовательно, а лишь в немногих исключительных местах. Отсутствие i затрудняет также и точное воспроизведение украинской речи: приходится пользоваться и вместо i, потому и ы вместо и. ПРЕДЛОЖНЫЙ ПАДЕЖ Всякая дифференциация в языке, его способность различать, — драгоценна, она есть сила и талант языка. Большевицкие реформы и практика советских лет направлены против дифференциации, они стирали рельеф и различия русского языка. Принимая грамматические решения, я руководствовался старанием сохранить и усилить оттенки, где это возможно. При нивелировке языка значительное разрушение потерпел предложный падеж. Уже упомянуто, как он частично пострадал от отмены «ятя». В том же неосмысленном порыве всеобщего «упрощения» был срезан предложный падеж ещё одного обширного класса существительных — среднего рода с окончанием -ье, стали писать предложный в точности как именительный и винительный: в Поволжье, в платье (без всякой логики сохранив предложное -и для случая полного окончания -ие: в состоянии). Но нельзя объяснить разумно, зачем уравнивать три разных падежа, затруднять распознание, а предложный лишать его естественной формы: в Заполярьи, в заседаньи, о здоровьи, в многолюдьи, в окруженьи, в окружьи, на перекрестьи, в платьи, в Поволжьи, в подпольи, в раздумьи, в состоянъи, на сиденьи, о счастьи, в устьи, в ущельи (но на острие, поскольку окончание под ударением). Этот случай предложного падежа имеет важное продолжение в смешении некоторых словообразований и наречий. Мы пишем: вступил в противоречье (вин.п.) с чем — находится в противоречъи (предл.п.) с законамщ в продолжение (вин.п.) этой книги будет написан еще один том —в продолжении (предл.п.) многих веков; в продолженье разговора он предложил обсудить — в продолженъи разговора они коснулись; в уваженье к заслугам — воспитаны в уваженьи к родителям; в пребыванье моё в полку — в пребываньи его здесь не было удивительного; в исключенье, в отступленье от чего — состоит в отступленъи от правил; в отличье (противопоставление) — в отличьи (состояние); в сопровожденье назначен конвой — в сопровожденьи конвоя. Я нахожу неверной единообразную директиву писать во всех случаях: «вследствие» и «в течение» (когда речь идёт о времени), теряя разницу между направленностью и пребыванием. Нет основания столь непроходимо отличать течение времени от сходного ему течения реки и для времени запретить образование от предложного падежа «в течении» — хотя именно этот смысл чаще всего и вкладывается, а навязывают редко здесь прилагаемый по смыслу винительный падеж. Напротив, «впоследствии» единообразно указывают нам в форме от предложного падежа, хотя и тут жива форма от винительного. НАРЕЧИЯ, СОДЕРЖАЩИЕ ПРЕДЛОГ Слитность или раздельность написания их регулируются ныне правилами, недостаточно убедительными. Привлекается кроме смыслового и фонетический принцип, который здесь второстепенен, и иногда противоречиво. Так, «поодиночке» велят писать вместе, а «в одиночку» отдельно (хотя фонетика, кажется, требовала бы обратного). Но вот я столкнулся с фразой: «вызванные в кабинет в одиночку». В раздельном написании (и при общей тюремной теме) может быть понято, что кабинет послужил какое-то время одиночкой (правдоподобный случай), тогда как разумелось, что вызывались не все сразу, а по очереди, — и слитное написание «водиночку». было бы ясней. Нам предлагают «в гору», «в меру», «на лету», «под стать» писать отдельно, хотя это решительно (и часто неосновательно) сдвигает их от наречий к предложно-именным сочетаниям. (Теряется различие: «в меру того как» и «выпито вмеру».) Но главное-то, что никакой массовый справочник и никакие единые правила не могут упорядочить всего непредставимого бесчислия наречий в русском языке, таких, как: вдомёк, вкруте, в огиб, в отдар, вподбежку, вподробне, впоколоть, вполвысоты, вполсыта, впригнуску, вприголодь, вприкосъ, впристыдь, впробежь, впрочёт, врозбежь, вросхмель, всугонъ, втриногй, в упрос, вусмех, вуторопъ, доплоска, наиспыт, напредки, на прилог, напроброс, невпротолочъ, поскору, предпослед и т. д. Решение вопроса всякий раз: в каком виде (отдельно или слитно) наречие будет лучше воспринято глазом, легче понятно, и — каков оттенок его в данной фразе. В зависимости от оттенка смысла возможно и слитное, и раздельное написание наречий с отрицаниями, как не зря, не против, не всерьез. ФОНЕТИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП ИМЕЕТ ПРЕДЕЛЫ Послереволюционные реформы все клонили дальше от этимологии и ближе к фонетике, несостоявшаяся реформа 1964 года грозила довести и до анекдота. Но этот путь никак не может быть пройден до конца, и остановки всё равно нелогичные: почему «разсказ» фонетизируется в «рассказ» (а не «раскас» и «раскащик»), почему «отдельно» не доведено до «оддельно» и «считать» до «щитать»? Сохранили осмысленное «брезжить» и зря исказили до «вожжи». А коль скоро путь не пройден, и не может быть пройден, то, когда фонетическим написанием затемняется смысл слов, пишущим должно быть предоставлено право частично возвращать смысловую запись: не — черессильно, ниссылал, бесклассовый, а — черезсильно, низсылал, безклассовый. Из написаний «предызбрать» и «предъизбрать» мы находим второе преимущественным. НЕ УПУСКАТЬ РАЗЛИЧИЙ, где можно их сохранить. Задача языка — как можно меньше уподоблять и смешивать, как можно тоньше различать. «Листья шелестели», но «ветер шелестил листья(ми)». В подобных парах мы следили сохранить в окончаниях переходного глагола гласную и, непереходного — е: построжеть (самому) — построжитъ (кого); обезоружеть (самим) — обезоружить (кого). Также признавали мы и различие: заведыватъ (в разных местах, в разное время, о длительном, многократном действии) — несовершенный вид — и заведовать — взамен формы совершенного вида (однократное действие); переследыватъ (многие дела) и переследовать (данное дело); обнародывать (не раз) и обнародовать (однократно); пересажаны (все инакомыслящие) и пересажены (с места на место ученики); перевешаны (восставшие) и перевешены (картины); развешаны (оттенок изобилия, хвастовства) и развешены (деловитее) - и другие подобные пары. Современные словари не различают: «безвестный» (не подающий вестей) и «беззвестный» (безызвестный): Дело сошло безвестно, как сотни других. Пропал безвестно. Но: Беззвестный посёлок. Беззвестно для вождя. Нет оснований отказаться и от различения союза «нето» (слитно) и указательного местоимения с отрицанием «не то»: Нето плавился, нето подгибался под её рукой. Нето сказал, нето собирался только. Но: Не то, мой друг, не то. Не то сказал. ОТДЕЛЬНЫЕ СЛУЧАИ НАПИСАНИЙ Сегодня язык стонет под напором больших букв — от учреждений и организаций, часто ничтожных. А уж грозное МВД всем кажется естественным — тогда как в дореволюционной России писалось с маленьких букв: «министерство внутренних дел» или «м.в.д.». Притяжательные прилагательные от собственных имён мы пишем с маленькой буквы: надино горе, юриковы игры, сонечкина кукла. Сегодня «Катино вышиванье» выглядит так же странно, как былое написание национальностей с большой: Англичанин, Испанец. Но мы оставляем большую, когда речь идёт об известном историческом или мифологическом лице: Петрово детище, Софьин указ, Михайлове отречение. Венерин павильон. Как правило, мы пишем Государь с большой буквы (как руководитель государства, наряду с Государственной Думой и Государственным Советом), но государыня с маленькой. Так же с малой — его величество, император, царь, августейшая семья, если это не цитата и если по тексту в эти слова не вкладывается повышенный эмоциональный смысл. Также в зависимости от контекста колеблются у нас написания: Действующая Армия (с самым уважительным смыслом), Действующая армия (более служебно), действующая армия (косвенно, вскользь). То же и: Главнокомандующий и главнокомандующий; Двор и двор; Учредительное Собрание и учредительное собрание. Слово Бог пишется с большой буквы всегда, когда ему придаётся религиозный и вообще наполненный смысл. Но в служебно-бытовом употреблении, в затёртых словосочетаниях — с маленькой: окошко не дотягивалось до божьего света; работа выходила на божий свет; ей-богу; о, господи (мимоходом). Также и боги — при многобожии или в переносном смысле: боги рынка. Большое неудобство представляют советские извращённые слова: зав. отделением, зав. производством, зам. министра. С ними какое решение ни принять — всё дурно: писать ли их отдельно через точку или писать слитно. Во втором способе (который мы и приняли как меньшую беду) искажается скрытый падеж: «скажите замминистру». Очевидно, следовало бы решиться на раздельное написание и дать склонение «заву» и «заму». Впрочем, более полные сокращения, как завмаг, уже приобрели такую оборотистость. Взывает к упрощению простановка годов. Склонение года мы указываем, только если он дан лишь двумя последними цифрами: это уже было в 58-м. «Году» добавляется не всякий раз, а когда этого требует выразительность или может быть иначе утерян смысл. Но созрело обходиться и без окончания и без «года»: это началось в 1917, когда... От частых «г.г.» рябит в глазах, затрудняется строй фразы и ничего не выигрывается. (В английском языке давно употребляется так.) От слова погон род.п. мн.ч., несомненно, погонов, а не распространённое теперь погон, что опять-таки нивелирует склонение. Слова цыгарка, цыгейка, цынга, панцырь мы печатаем через ы, чтобы тесней приобщить их к кругу русских слов. Написание через «и» выглядит худосочно. Не могу отказаться от я в словах семячки, мятель, меряный (наряду с меренный — прич.). Эта потеря кажется мне обесцвечиванием. Различаю прострелянный (много раз, от «прострелять») и простреленный (единожды, от «прострелить»). Хотя слитное написание полночи (половина её) требуется общим правилом, но так создаётся омограф, различаемый только специальным ударением от полночи. Встречаются случаи, где путается смысл, и тогда для различения мы вводим чёрточку: просиживал пол-ночи (половину ночи), но работал до полночи (до двенадцати часов ночи). Словарь Академии Наук (1950-е годы) даёт: запань — спец. (перемычка из брёвен на реке). Но нельзя придумать корня и смысла такого слова. Даль (хотя не строгий в написаниях) пишет запонь и роднит с запоной (т. е. брёвна — как плавучая завеса). Так принимаем и мы. Русский язык склонен обрабатывать на свой лад втягиваемые иностранные слова — и это есть признак его силы и здоровья. Народная попытка склонять «пальто», хотя и превращена интеллигенцией в анекдот, а на самом деле здравая. Так и несклоняемые (и оттого совсем у нас неуклюжие) «жалюзи» стали произноситься жалюзи и склоняться: жалюзей, жалюзями. Подчиняюсь принятому фольклор, хотя о мы удерживаем неповоротливо, наше произношение сразу сложилось как фольклёр. Для отличия стоящий от стоящий хорошо бы в первом случае принять написание по народному произношению стоющий, отступив от правил спряжения. В эмигрантских изданиях в минувшие десятилетия стали писать «большевицкий», приближая к общему правилу (сравни: мужик — мужицкий, дурак -— дурацкий). И в самом деле, при русских корнях, написания «большевистский» и «меньшевистский», да ещё при частоте их употребления, обременительны, и следовало бы упростить на ц. Написание отдельных слов зависит также и от общего языкового фона этого отрезка. Например, если описывается деревенская жизнь, то и в прямой речи персонажей, и даже в авторской речи, естественно писать «грамофон» через одно м, вопреки словарю. Безнадёжно отстало от устной речи слово «сейчас», к тому же такое частое. В прямой речи всё чаще приходится его сокращать в «сечас» или «щас». Имена-отчества могут, писаться сокращённо не только в прямой беглой речи, но и в авторской — при утере степенности, при ироничности: Василий Аксентьич, мастер литья (вместо Авксентьевич). ЗАПЯТЫЕ Могучее средство выражения, но если пользоваться им достаточно свободно, применительно к тонкостям интонации. Современный английский почти лишён запятых, и это обедняет его фразу. Наша нынешняя письменность слишком обременена формальными традициями немецких грамматистов. Запятые должны служить интонациям и ритму (индивидуальным интонациям фраз и персонажей), помогать их выявлять — а не быть мёртво-привязанными для всех интонаций и всех ритмов. Для синтаксиса интонация должна быть ведущей. Школьные пунктуационные правила формальны и не учитывают живое дыхание речи. Я считаю нужным следить, чтоб не происходило такого резкого отрыва письменной речи от гибкой устной. РАЗГРУЗКА ОТ ИЗБЫТОЧНЫХ ЗАПЯТЫХ (УСКОРЕНИЕ, ОБЛЕГЧЕНИЕ) Читатель не должен встречать частокол тормозящих запятых, обременяющих фразу. Во-первых, это относится к приложениям и сравнительным оборотам с союзом «как». Мы не ставим запятую при краткости сравнения, беглости его применения или расхожести употреблённого образа; не ставим, если сравнительный оборот имеет значение приравнивания или обстоятельства образа действия, или является именной частью сказуемого: упрямый становится как осёл; на войне как на войне; сошлись как срослись; сказала как о незначащем; философ-доцент, представительный как министр; городки как Кизел; целые районы как Таншаевский; начинают оплавляться как восковые; мотнул головой как отплюнулся; ногу держал как гитару; проезжают мимо рабынь как подлинные олимпийцы; это «интересненъко» Костоглотова пришлось ему как нож между рёбрами; всеобщей амнистии боялись они как моровой язвы (если поставить запятую — будет ударение на «боялись», потом пауза и сравнение произносится новым духом; без запятой — сплошное прочтение и ударение на «моровой язве»); там свои ноги тяжелы как у слона, тут перебирают как воробьиные; он сам как тройная подушка; но чистая совесть как горное озеро светит; во-вторых, беглости чтения способствует облегчение от запятых, несмотря на подчинительные союзы, и при цельных неразложимых выражениях: что ни год безнадёжней; перекрикивались с кем хотели; пусть каждый добывает как может; две тысячи лет уже как сказано, что; надевает что хочет и ест сколько хочет; уже два года как в его неуклонном взгляде; исчез, не прислал ни одного донесения, неизвестно где находится; готов помочь в чём-нибудь, не знал в чём; Россию раскачиваете, неизвестно кто больше; в-третьих, при интонационной беглости можно некоторые деепричастные обороты не заключать в запятые (иногда отделять с одной стороны), а также одиночные деепричастия, которые приобретают значение наречия или обстоятельства образа действия: проходил не здороваясь; так, чтоб голову нагнувши войти; не видя как иначе поступить; и покуривая смотрел, прищурившись (возможен симметричный вариант: и, покуривая, смотрел прищурившись); и не зная подробностей, можно быть уверенным; вряд ли ошибёмся обругав; поднимался по лестнице шатаясь, вцепясь в перила; в-четвёртых, разгрузка от запятых часто настоятельна вокруг вводных слов и оборотов, во всяком случае с одной стороны. В зависимости от темпа фразы не всегда должна вклиниваться запятая после «во-первых», «во-вторых», «например», «конечно». Часто помешны запятые вокруг «может быть», особенно в форме «может». Чаще других обособлены интонацией «пожалуй», «напротив», но отнюдь не всегда: может не рассудительно, а хотелось; да может и не коменданта, груз может и не военный; да может быть я давно-давно об этом думаю (интонация слитно-настоятельная); ну, кажется всё начинало налаживаться; говорят послали флот; так оказывается потому; в 20-е годы знаете как говорили? (разговорная беглость); и как всегда они правы, и как всегда доказательств не требуется; вы пожалуй запомнили бы навсегда. Перечислительные запятые при однородных членах тоже могут ставиться или не ставиться, или не все, — подчиняясь интонации: и друзья и враги, и свои и чужие; и придя и не застав дома; тогда и обед и ужин. И много других случаев, когда интонация повелительно требует облегчения потока речи: она обернулась обиженная; он испытывал не что иное как ревность; не знаешь какого другого поворота ждать, и с чего начинать не знаешь, разве с подарков; злоба с вывертом, то что называется садизм; приезжали всё гуще, видно было что повалят; с такими бандитами как вы — не стану! УГЛУБЛЕНИЕ ИНТОНАЦИИ ЗАМЕДЛЯЮЩИМИ ЗАПЯТЫМИ Кроме случаев, оговоренных правилами, таких, как: десять раз за процесс возвращается, и возвращается, и возвращается; первый, u второй, u третий год тюрьмы; все они очень умными себя представляли, и очень тонкими, и очень сложными; приудобился он читать эту тихую, спокойную книгу; вторая, решётчатая, дверь, — интонация иногда требует не только неукоснительной расстановки запятых, но и добавления их: на увечье, на смерть, и без надежды на возврат; миновал комнату, другую, и увидел накрытый стол; мы исправились, и у себя на родине освоились; она робела, и при встрече не могла бы найтись. Частицу «де» принято присоединять через дефис к предыдущему слову. Но иногда это невозможно: что де он с веками блекнет; и потому де это справедливо, — а выделять запятыми кажется обременительным. Но в иных случаях интонация велит взять в запятые: будто, де, купить на него ничего нельзя. ДРУГИЕ ОСОБЕННОСТИ ПУНКТУАЦИИ Возможна череда вопросительных или восклицательных знаков — и при слитности фразы, накате речи, текст возобновляется после них всякий раз с малой буквы. Напротив, ремарка к прямой речи, обычно начинающаяся с малой буквы, может начинаться с большой, если глубока пауза между речью и сопровождающим пояснением. Запрет двух (или даже трёх) последовательных двоеточий в одной фразе необоснован. Высвобождая русский синтаксис, этот запрет взорвали уже Белый и Цветаева. По существующим правилам — в конце фразы, содержащей цитату или закавыченную прямую речь, вопросительный, восклицательный знаки и многоточие ставятся до кавычек, а точка почему-то после. Это не логично. Мы ставим точку также до кавычек, если закавыченная фраза является законченной, и — после них, если кавычки заключают несамостоятельную часть объемлющей фразы. Вермонт, 1977—1982 Источник P.S. Wikipedia — Okay Это сообщение отредактировал(а) SergeCpp - 6.3.2007, 17:13 |
|||
|
||||
Kuvaldis |
|
|||
![]() механик-вредитель ![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Клуба Сообщений: 1189 Регистрация: 16.6.2006 Где: Минск Репутация: нет Всего: 61 |
Данкинг,
ИМХО, как раз таки правила простые как грабли: задать вопрос к глаголу. А вообще данная проблема меня часто раздражает. Больше чем ошибки в правописании словарных слов. Последние проверить нельзя, нужно знать Это сообщение отредактировал(а) Kuvaldis - 6.3.2007, 20:36 -------------------- Помни - когда ты спишь, враг не дремлет Спи чаще и дольше, изматывай врага бессоницей |
|||
|
||||
ivashkanet |
|
|||
![]() Кодю потиху ![]() ![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Клуба Сообщений: 3684 Регистрация: 23.2.2006 Где: Гомель, Беларусь Репутация: 1 Всего: 149 |
||||
|
||||
Kuvaldis |
|
|||
![]() механик-вредитель ![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Клуба Сообщений: 1189 Регистрация: 16.6.2006 Где: Минск Репутация: нет Всего: 61 |
Ошибки делают все. Вот вылез я на главную страницу форума и в правом верхнем углу прочитал:
А Word иногда пропускает такие ляпы. И сам удивляешься, как это ты так лопухнулся ![]() P.S. Думаю, что рекламу нужно поправить Это сообщение отредактировал(а) Kuvaldis - 7.3.2007, 00:25 -------------------- Помни - когда ты спишь, враг не дремлет Спи чаще и дольше, изматывай врага бессоницей |
|||
|
||||
ida |
|
|||
![]() замужем ![]() ![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Завсегдатай Сообщений: 2277 Регистрация: 14.5.2002 Где: Санкт-Петербург Репутация: 0 Всего: 58 |
особенно разят наповал в этом форуме две словоформы:
1. предлогать 2. возрожать |
|||
|
||||
Kuvaldis |
|
|||
![]() механик-вредитель ![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Клуба Сообщений: 1189 Регистрация: 16.6.2006 Где: Минск Репутация: нет Всего: 61 |
ПредлАгаю постить сюда такие общеупотребительные ляпы, а тему переименовать с соответствующим названием
-------------------- Помни - когда ты спишь, враг не дремлет Спи чаще и дольше, изматывай врага бессоницей |
|||
|
||||
![]() ![]() ![]() |
Правила форума "Разные вопросы" | |
|
Сюда нужно постить только темы, которые нельзя отнести ни к одному из существующих разделов. Если вы не уверены, то просмотрите еще раз заголовки форумов, карту форума или попробуйте воспользоваться поиском.
С уважением, Smartov. |
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) | |
0 Пользователей: | |
« Предыдущая тема | Разные вопросы | Следующая тема » |
|
По вопросам размещения рекламы пишите на vladimir(sobaka)vingrad.ru
Отказ от ответственности Powered by Invision Power Board(R) 1.3 © 2003 IPS, Inc. |