![]() |
Модераторы: LSD |
![]() ![]() ![]() |
|
||
|
smartov |
|
|||
![]() свой собственный ![]() ![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Экс. модератор Сообщений: 4225 Регистрация: 2.2.2006 Где: NJ Репутация: 10 Всего: 259 |
В виду возникшего во флейме дискурса
|
|||
|
||||
Vasay |
|
|||
Эксперт ![]() ![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Завсегдатай Сообщений: 2097 Регистрация: 8.3.2006 Репутация: 2 Всего: 73 |
Не смог смотреть ни одного фильма в его переводах.
-------------------- Придумать идеальную защиту от дурака невозможно, дураки, наудивление, изобретательны. |
|||
|
||||
azesmcar |
|
|||
![]() uploading... ![]() ![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Клуба Сообщений: 6291 Регистрация: 12.11.2004 Где: Армения Репутация: 2 Всего: 211 |
Vasay
Точно сказано, я - смог, но вынужденно, сидел в наушниках возле лаптопа чтоб никто кроме меня не слышал и упивался подробными описаниями половых органов ![]() |
|||
|
||||
bars80080 |
|
||||
![]() прапор творюет ![]() ![]() ![]() ![]() Награды: 1 Профиль Группа: Завсегдатай Сообщений: 12022 Регистрация: 5.12.2007 Где: Königsberg Репутация: 3 Всего: 315 |
совсем не тоже самое. точность перевода - всегда цель, за которой гонятся, но в стихах на первое место выступает красота стиха, потому и допускаются существенные вольности а что, есть snatch профессиональное? полный дубляж? украли - просто не знаю более лучшей аналогии. здесь бы больше подошло слово "скачок" или в том же духе. в крайнем случае афёра. но никак не большой куш, так как предыдущие слова хотя бы обозначают процесс. ну да ладно с названиями, их часто переводят под зрителя про отца речи не шло. утрируем пример: ты хочешь сказать, что можно посмотреть с матерью какую-нибудь "от заката до рассвета"?
у ти какие! а где здесь горячие финские реплики? или само упоминание Гоблина трансформирует слова в мат? нет, я таки напишу. шо за ерунда? вот в чём главный вопрос. беседа в непрофессиональном разделе течёт в вольном русле. возникают всякие ответвления, они развивают дисскусию и поддерживают живое общение. или что из себя должна представлять данная тема: каждый выбросил по посту с рекомендуемыми фильмами и заткнулись? и кому это интересно? а где хлеб товарищи? а где зрелища? (это я к Моро обращаюсь). неужели мы дошли до такого состояния, что прогулка, как в Замятине "Мы", строго по четыре в ряд? отдых только в нормированное для этого время? а на вопрос "ты кто?" отвечать только "да или нет". за то ли наши отцы, наши деды кровь проливали? избавили от царского режима с надеждой на свободу, а получили красную обязаловку, свергли авторитаризм и получили деспотизм модераторской мысли. в то время как космические корабли бороздят просторы нашей вселенной, я заявляю во весь голос: нет, товарищи, на Земле не всё спокойно! как можем мы нести свет и мощь человеческого разума инопланетным существам, в то время как сами слепо катимся по проложенным нам коридорам, и запихиваем обратно тех кто посмел кувыркнуться через стенку, мотивируя, как бы ты не ушибся и не покалечил других. нет, тысячу раз нет! мы должны сказать это прежде всего себе, а главное надо быть добрее, ибо и Гоблин фильмы переводит только от доброты душевной, что проистекает через каждого, и если себя не ограничивать, то жизнь наша станет приятней, а настроение лучше. потому и спрашиваю, шо за ерунда? и ответить: да, не в наше время! достаточно оглянуться и вы сразу спросите: что за ерунда? |
||||
|
|||||
azesmcar |
|
|||
![]() uploading... ![]() ![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Клуба Сообщений: 6291 Регистрация: 12.11.2004 Где: Армения Репутация: 2 Всего: 211 |
Есть фразу которые в точности не переводятся, т.е. переводятся, но не звучат. На мой взгляд на первом месте должна быть красота текста, а уж потом точность. Если точный перевод не звучит красиво, его точность никому не нужна, а если красивый перевод передает мысль, это вполне примлемо, пусть даже он неточен. Главное чтобы кино смотрелось, в конце концов весь смысл в этом. А хрен его знает..не видел, но должен быть. Этот фильм тоже на лицензионных дисках продают, так ведь? Не в переводе же гоблина.
Ну не знаю, еще можно тетушку привлечь..я так думаю ей просто неинтересно будет. А фильм расплата с Мел Гибсоном тоже нельзя дома посмотреть? Как насчет комедии Плохой санта (о которой выше пошла речь? Тут даже не совсем дело в том чтобы посидеть и посмотреть с родителями или с женой, но я эти чертовы фильмы только в наушниках на лаптопе могу посмотреть, никакого удовольствия от фильма. |
|||
|
||||
bars80080 |
|
|||
![]() прапор творюет ![]() ![]() ![]() ![]() Награды: 1 Профиль Группа: Завсегдатай Сообщений: 12022 Регистрация: 5.12.2007 Где: Königsberg Репутация: 3 Всего: 315 |
если мы говорим о rain by cats & dogs, т.е. о фразеологизмах, то да. или о переводе из одной системы в другую (футы в метры). здесь, если не трансформировать, то потеряется смысл. но также не надо перебарщивать, может где-то имеет значение именно слово "фут", потому его надо оставить. или к примеру кривая фраза по-русски, недавно в очередной раз слышал, как персонаж поднимаясь после того как очнулся (Керри, "Маджестик") говорит: I'm not sure. так и перевели: "я не уверен", что в нашем языке звучит не понятно, в чём он не уверен. да, здесь надо сказать что-то другое, в духе "что? что случилось?". кстати, и само название фильма "Великолепный" переводить не нужно, так как говорится о кинотеатре с названием Маджестик, а не о человеке. но когда персонаж говорит "вот ю факин дуин хиэ?", переводить "что вы здесь забыли?" будет по-меньшей мере не корректно. автор специально вложил эти слова персонажу в уста, дабы охарактеризовать его с соответствующей стороны а так может показаться, что он добрый, вменяемый человек на лицензионных дисках чего только не продают. и в переводе гоблина тоже как человеку молотком плющат пальцы на ноге? и при этом камера ничуть не отворачивается? плохой санта не смотрел если речь не идёт о фильме, где бухой артист, изображающий санту домогается (если не сказать грубее) каждый вечер мать мальчика, который к нему обратился. имхо, после такого фильма у детей доверие к санте окончательно исчезнет |
|||
|
||||
azesmcar |
|
||||
![]() uploading... ![]() ![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Клуба Сообщений: 6291 Регистрация: 12.11.2004 Где: Армения Репутация: 2 Всего: 211 |
bars80080
Все верно. Но я же не говорю что фразу what the f**k нужно переводить как а что здесь такого произошло. Можно сказать какого черта здесь произошло, какого хрена здесь произошло. Намного приличнее чем "какого ..." и смысл полностью передает.
Можно экранную запись тоже лицензионной назвать, речь не об этом ![]()
Хм...а в фильме Троя крови меньше? Или в фильме Гладиатор..сейчас во всех фильмах кровавых сцен полно. Это уже стало нормой, нравится вам это или нет. А вот мат пока не стал нормой (по крайней мере в нашем обществе). И я бы не хотел чтобы он стал. А гоблин ведет именно к этому. Посмотрите сравнительно старые российские фильмы, хоть в одном присутствуют нецензурные слова? А теперь что? Слово из трех букв стало неотьемлемой частью фраз каждого персонажа. Повторяюсь, я не про детей. Речь даже не о просмотре, можно загнать детей в соседнюю комнату, но даже оттуда они будут слышать мат с экрана. |
||||
|
|||||
IamDreamer |
|
|||
![]() Опытный ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Сообщений: 867 Регистрация: 6.6.2005 Репутация: нет Всего: 7 |
||||
|
||||
IamDreamer |
|
|||
![]() Опытный ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Сообщений: 867 Регистрация: 6.6.2005 Репутация: нет Всего: 7 |
Если бы ваши родственники понимали каждое слово, вам бы и оригинал на английском пришлось в наушниках смотреть. Вся разница в том, что одни забугорный мат переводят в "уменьшительно-ласкательной" форме (вы, как мне кажется, к этому так привыкли, что для вас уже ругательства только на русском и существуют ![]() Нет, не этот фильм. За пацаном в этом фильме следит только бабушка. Добавлено @ 20:09 А что теперь? Назовите хотя бы пару фильмов, где прямо изобилуют ругательства. Это сообщение отредактировал(а) IamDreamer - 7.6.2009, 20:38 |
|||
|
||||
azesmcar |
|
|||
![]() uploading... ![]() ![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Клуба Сообщений: 6291 Регистрация: 12.11.2004 Где: Армения Репутация: 2 Всего: 211 |
||||
|
||||
azesmcar |
|
|||
![]() uploading... ![]() ![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Клуба Сообщений: 6291 Регистрация: 12.11.2004 Где: Армения Репутация: 2 Всего: 211 |
Нет, я сейчас в основном на английском разговариваю..так сложилось..так вот, мат в английском в основном состоит из одного слова и это немного другое. У них это нормально, у нас в странах бывшего СССР - нет. Я вижу как они разговаривают. Вызвать такси фразой "send me one fu***in car" это нормально. Они даже в офисе так общаются. Это у них нормально! Я только о том что не надо переносить то что нормально на западе к нам. |
|||
|
||||
IamDreamer |
|
|||
![]() Опытный ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Сообщений: 867 Регистрация: 6.6.2005 Репутация: нет Всего: 7 |
В России, по-моему, с какого-то времени многое за рамками нормального. Фильмами с парой матерных слов народ уже не испортить. Сейчас первоклассники матерятся похлеще меня, поверьте. И если даже это из-за того, что уже фильмы все подряд смотрят, то винить надо не переводчиков, а родителей, которые к просмотру детей допускают. Это сообщение отредактировал(а) IamDreamer - 7.6.2009, 20:27 |
|||
|
||||
UniBomb |
|
|||
Новичок ![]() ![]() ![]() Награды: 1 Профиль Группа: Завсегдатай Сообщений: 1754 Регистрация: 24.10.2006 Где: Санкт-Петербург Репутация: нет Всего: 97 |
К переводам гоблина отношусь индеферентно. Не имею ничего против (смотрел несколько фильмов), но и не имею ничего за (перевод как перевод, озввучка как озвучка). Ничем не лучше и ничем не хуже того же Кравеца.
Хотя к самому Пучкову отношусь крайне негативно. |
|||
|
||||
azesmcar |
|
|||
![]() uploading... ![]() ![]() ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Клуба Сообщений: 6291 Регистрация: 12.11.2004 Где: Армения Репутация: 2 Всего: 211 |
В том то и дело..Дети повторяют то что слышат (благо пока вырастают до того возраста чтобы повторить то что видят уже обладают достаточным умом чтобы этого не делать, хотя не все). Родители не виноваты. Родители не всегда могут уследить, посмотрите что по телевизору показывают. Я в 13 лет порнографию вперыв посмотрел, извращенцом я не вырос..но кто мог уследить за тем, чем занимаются дети когда никого нет дома? Принесли касету, посмотрели, отнесли обратно. Вот и все. Никто ничего не знает ![]() Я не был виноват - так как был ребенком, запретный плод - сладок. Родители не виноваты - я был у друга а его родителей дома не было. Остались те кто ее снимали, метод дедукции ![]() Это сообщение отредактировал(а) azesmcar - 7.6.2009, 20:34 |
|||
|
||||
IamDreamer |
|
|||
![]() Опытный ![]() ![]() Профиль Группа: Участник Сообщений: 867 Регистрация: 6.6.2005 Репутация: нет Всего: 7 |
||||
|
||||
![]() ![]() ![]() |
Правила ведения Религиозных войн | |
|
1. Уважайте собеседника 2. Собеседник != враг 3. Старайтесь воздерживаться от тем вида "Windows Rulez" или "Linux Rulez" С уважением, Smartov. |
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) | |
0 Пользователей: | |
« Предыдущая тема | Религиозные войны | Следующая тема » |
|
По вопросам размещения рекламы пишите на vladimir(sobaka)vingrad.ru
Отказ от ответственности Powered by Invision Power Board(R) 1.3 © 2003 IPS, Inc. |